<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ch5</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ch5/</author_url>
  <blog_title>えすのじ</blog_title>
  <blog_url>https://esunoji.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>質屋の利息の計算方法は独特なので お客さんになかなか理解してもらえないときがあります。 特に外人さんが相手だとなおさら説明が難しい。 そこで、図を入れた「わかりやすい質屋の利用法」みたいなプリントを 日本語版とハングル版でつくってみることにしました。 ハングルわからないけど、エキサイト翻訳でそれっぽく訳したやつを 仲のいい韓国人のお客さんにチェックしてもらえばいいやと思って、 「日割計算」と日本語で入力して、それを変換。 さらに確認のために日本語に再変換したりハングルを一文字削って…ってやってたら 変換結果の欄に突然出現した文字が 「分け前フォー」 あー。もう今日仕事する気しねえや。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fesunoji.hateblo.jp%2Fentry%2F20100902&quot; title=&quot;韓国にもHGみたいな芸人がいるの？ - えすのじ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-09-02 00:00:00</published>
  <title>韓国にもHGみたいな芸人がいるの？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://esunoji.hateblo.jp/entry/20100902</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
