<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Etsuro1</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Etsuro1/</author_url>
  <blog_title>Etsuro1のブログ</blog_title>
  <blog_url>https://etsuro1.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>何事も・・・なるべく早く ”お早めにお召し上がりください”という注意書きには、とても素直に従おうと心がけるのであった。開封すると10分割されていたので、概ね3日で食べきることになるだろうな。 まてよ・・・ 注意書きはよく読む・・・こともある 原材料名がねぇ・・・”鶏卵、砂糖、小麦粉、水あめ”と記述されているのにもかかわらず、（一部に卵・小麦を含む）っていうのはなんだろうねぇ・・・これ、一部ではなくて主要な原材料だよねぇ・・・ まあ、アレルギー表記の慣用句を入れたんだろうな。それとも、こういう表記をしないと法律的に何かあるのかね？ 例えば（一部に大豆・蕎麦を含む）っていう記述がカステラにあるなら…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fetsuro1.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F06%2F30%2F183551&quot; title=&quot;カステラを貰う・・・福砂屋 - Etsuro1のブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/E/Etsuro1/20200630/20200630181314.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-06-30 18:35:51</published>
  <title>カステラを貰う・・・福砂屋</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://etsuro1.hatenablog.com/entry/2020/06/30/183551</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
