<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>eulear</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/eulear/</author_url>
  <blog_title>それはべつとして...</blog_title>
  <blog_url>https://eulear.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>關鍵詞</anon>
  </categories>
  <description>アレは「カウント伯爵」のパロディーだヵラ必要ないか。 逆に「ノーカウント」を作つたせゐで、もとの意味の「ノー＋カウント伯爵」としての解釋を妨げてしまつてゐるヵモしれない。失敗失敗。*1 *1:「ノーカウント伯爵」については、久米田康治氏著「かってに改蔵/第23卷」表紙カバーのスリーブをみてね。一應、スサミストリートの住人なんです... ゼロから先に進めません... テヵ、このハナシはなかつたコトに...</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Feulear.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050523%2Fp1&quot; title=&quot;ノーカウント伯爵ふたゝび。 - それはべつとして...&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-05-23 00:00:00</published>
  <title>ノーカウント伯爵ふたゝび。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://eulear.hatenadiary.org/entry/20050523/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
