<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>europalove</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/europalove/</author_url>
  <blog_title>晩婚ですが　ドイツ人とスピード結婚しました</blog_title>
  <blog_url>https://europalove2.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ドイツ語</anon>
  </categories>
  <description>ドイツ語でマナーはなんていうの？と言うのが今日のお題です。 よく使われるマナー die Manieren（マニーレン）⇒単語としては die Manier(マニ―ア）＝ 礼儀、行儀、マナー 例： • Er hat gute Manieren.彼はマナーが良い • Kinder sollen Manieren lernen.子供はマナーを学ぶべき ※英語の manners とほぼ同じ意味です。 ※単数で使うときは、自分流のやり方みたいになるらしい。 nach deutscher Manier：ドイツ流のやり方 発音が、日本語のマニアに近くてはじめ少し驚く。 マナーで調べると Benehmenも出…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Feuropalove2.hatenadiary.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F23%2F120000&quot; title=&quot;ドイツ語でマナーって何て言うの？いろいろ。 - 晩婚ですが　ドイツ人とスピード結婚しました&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/e/europalove/20260322/20260322202355.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-23 12:00:00</published>
  <title>ドイツ語でマナーって何て言うの？いろいろ。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://europalove2.hatenadiary.com/entry/2026/03/23/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
