<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>exajoe</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/exajoe/</author_url>
  <blog_title>江草乗の「大人の物欲写真日記」</blog_title>
  <blog_url>https://exajoe.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ネタ</anon>
  </categories>
  <description>交通事故の後でこのような看板が出現する。ここで私が気になるのは「事故を見られた方は・・・」という表現である。日本語の助詞「る」「らる」には「受身」「尊敬」「自発」「可能」の４つの意味があるのだが、この場合は「尊敬」の意味で用いられてるので、もっと正確に表現すれば「事故をごらんになった方は」と書くべきだろう。私が危惧するのはこの「見られた方は」というのを「受身」のとらえ方をしてしまう人がいないかということなのだ。 「事故を見られた方」 なんだかおかしくないかい。そう、「事故を（起こしたのを）見られた方」と誤読されても仕方がないコンテクストなんだよ。この表現は。そもそも警察のこのような看板に敬語な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fexajoe.hatenablog.com%2Fentry%2F20080320%2Fp1&quot; title=&quot;道路標識の謎 - 江草乗の「大人の物欲写真日記」&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/exajoe/2008-03-20.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-03-20 00:00:00</published>
  <title>道路標識の謎</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://exajoe.hatenablog.com/entry/20080320/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
