<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fabclub_mk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fabclub_mk/</author_url>
  <blog_title>ヒビノメモランダム</blog_title>
  <blog_url>https://fabclub-mkbn.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ヒビつらつら（〜2019）</anon>
    <anon>study</anon>
  </categories>
  <description>字幕翻訳者でわたしが最初に翻訳学校で字幕のノウハウを教わった岡枝慎二さんが去る５月23日にお亡くなりになっていたそうです。遺言で訃報は一切業界には知らせないように、何もしないようにとあったとのことで、おそらく伝わってきたのはもうとりあえず初七日であったりある程度の法事が一段落ついたからなのかなと推測します。「何もするな」と残されたというのが武田信玄じゃあるまいしとも思うけれど、なんだか岡枝先生らしいような気もして。 岡枝さんはたぶん日本語字幕翻訳の第２世代、というか清水俊二さんら創生期のちょっとあとぐらいの世代では誰よりも先に字幕翻訳への門戸を開いて、後継者を育てることに熱心だった方といえるで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffabclub-mkbn.hatenablog.com%2Fentry%2F2005%2F06%2F04%2F232925&quot; title=&quot;岡枝先生 - ヒビノメモランダム&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-06-04 23:29:25</published>
  <title>岡枝先生</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fabclub-mkbn.hatenablog.com/entry/2005/06/04/232925</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
