<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fagus25</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fagus25/</author_url>
  <blog_title>樹樹日記-2</blog_title>
  <blog_url>https://fagus25.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>野鳥</anon>
  </categories>
  <description>前回の記事で、鳥や動物の鳴き声は国によって違うことを紹介しましたが、鳥の声については「聞きなし」を比較しただけで、犬の声（ワンワンとバウワウ）のように擬音語では比較しませんでした。 外国人がウグイスのさえずりをどう表現するのかを知りたいと思ったのもそのためでしたが、先日それに近い事例を見つけました。動物学者・川村多実二が著書『鳥の歌の科学』の中で、次のように書いています。 中央公論社の自然選書版（オリジナルは昭和22年発行） 「われわれの聴き方と欧米人の聴き方とは不思議に違うことがある。（中略）欧米人が日本の鳥の鳴き声を記載した場合を照合してみると、われわれの聴かないdやtの音を聴いている」。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffagus25.hatenablog.com%2Fentry%2F4908271339b9f56a353dfc2e3eada716&quot; title=&quot;鳥の声は世界共通か？　Part.2 - 樹樹日記-2&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/fagus25/20250820/20250820093834.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-26 08:53:47</published>
  <title>鳥の声は世界共通か？　Part.2</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fagus25.hatenablog.com/entry/4908271339b9f56a353dfc2e3eada716</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
