<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fagus25</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fagus25/</author_url>
  <blog_title>樹樹日記-2</blog_title>
  <blog_url>https://fagus25.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>樹木</anon>
  </categories>
  <description>『ケス 鷹と少年』というイギリスの小説があります。「鷹」となっていますが、下の本の表紙が示すように、正しくは「チョウゲンボウ」。原題も「A Kestrel for a Knave（少年のためのチョウゲンボウ）」ですが、『チョウゲンボウと少年』では一般には通じない上に、以前はハヤブサ類もタカの仲間とされていたので「鷹」と訳されたようです。ただし、本文では「長元坊」と表記されています。 1968年に出版された本作はイギリス国内でベストセラーになり、翌年に映画化されました。上の表紙写真は映画の1シーン。その映画の題名が『Kes』なので、日本では本書の題名が『ケス 鷹と少年』になったわけです。Kesは…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffagus25.hatenablog.com%2Fentry%2F9967b47591e69f1fdc1b13607cd6185d&quot; title=&quot;チョウゲンボウの小説 - 樹樹日記-2&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/fagus25/20250820/20250820195925.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-10-31 09:56:17</published>
  <title>チョウゲンボウの小説</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fagus25.hatenablog.com/entry/9967b47591e69f1fdc1b13607cd6185d</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
