<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fakegrit</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fakegrit/</author_url>
  <blog_title>ロックなこともロクなことも言えない</blog_title>
  <blog_url>https://fakegrit.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>忘備録</anon>
  </categories>
  <description>『トゥルー・グリット』を見た。そもそもグリットってなんやねんという話になり、リメイク元のタイトルは何？ってところに行き着いたわけです。「忘れたけど邦題は日本語」と言ったら父親に「そんな意味のわからない、主語述語が無い日本語を使ってたら就活全然だめだろ」と怒られた訳です。母親と姉には意味が通じていたので、その旨を伝えたら「家族だからニュアンスでわかってるだけ」とまた怒られたんですけど、この交流の不都合のそもそもの問題は父親が&quot;ほうだい&quot;を&quot;邦題&quot;と認識していなかったから生じたもので、結局は自分の言い分の方が正しかった（と思ってる）んですけど、ある種就活のリアルだなーと思いました。「正確さ」は必要…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffakegrit.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110321%2F1300707958&quot; title=&quot;今日の食卓　真の勇者と就活 - ロックなこともロクなことも言えない&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-03-21 20:45:58</published>
  <title>今日の食卓　真の勇者と就活</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fakegrit.hatenadiary.org/entry/20110321/1300707958</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
