<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>falsandtru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/falsandtru/</author_url>
  <blog_title>falsandtruのメモ帳</blog_title>
  <blog_url>https://falsandtru.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ACVDのDay After Dayの歌詞を既存訳文を取りまとめ原作に忠実に解釈を加えて和訳した。これがDay After Dayの最高の訳である。 新訳 Don’t forget a hole in the wall あの狭苦しい場所を忘れるな*1 I’m like ghost to turn in on the load 私は積荷に隠れる亡霊のよう*2 Day after day, I stay around on far away 来る日も来る日も私(の魂)は遠く(の戦場)に在り続ける 来る日も来る日も私(の体)は遠く(の戦場)の周りにいる Day after I’ve got it 準…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffalsandtru.hatenablog.com%2Fentry%2Facvd-day-after-day-lyrics-japanese-translation&quot; title=&quot;ACVD「Day After Day」歌詞和訳 - falsandtruのメモ帳&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-10-26 11:20:59</published>
  <title>ACVD「Day After Day」歌詞和訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://falsandtru.hatenablog.com/entry/acvd-day-after-day-lyrics-japanese-translation</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
