<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fanfunRussia</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fanfunRussia/</author_url>
  <blog_title>ロシア語独学者のノート</blog_title>
  <blog_url>https://fanfunrussia.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ロシア語学習</anon>
  </categories>
  <description>「私は〇〇が好き、気に入っている」という表現は日常生活でよく使われますね。ロシア語では「〇〇が好き」を表す表現は主に２パターンあり、люби́ть または нра́виться を用いて表します。どちらの言い方もよく使われます。なお、любить と нравиться は互いに言い換え可能ですが、後者のほうが前者よりやや軽い感じの好きを意味します。英語の love と like に似たニュアンスです。この記事では、любить と нравиться を用いたロシア語の好意表現について、まとめました。 【好意表現】любить - 好き・愛してる 【好意表現】полюбить - 恋に落ちる…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffanfunrussia.hatenablog.com%2Fentry%2Flove-like&quot; title=&quot;【ロシア語の好意表現】「〇〇が好き」любить と нравиться - ロシア語独学者のノート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/fanfunRussia/20240118/20240118141817.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-04-10 11:51:19</published>
  <title>【ロシア語の好意表現】「〇〇が好き」любить と нравиться</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fanfunrussia.hatenablog.com/entry/love-like</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
