<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fanta_orange_grape</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fanta_orange_grape/</author_url>
  <blog_title>fanta_orange_grapeの（日記というより）記事のつもり</blog_title>
  <blog_url>https://fanta-orange-grape.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源</anon>
  </categories>
  <description>「align」の語源 www.etymonline.com early 15c., &quot;to copulate&quot; (of wolves, dogs), literally &quot;to range (things) in a line,&quot; from Old French alignier &quot;set, lay in line&quot; (Modern French aligner), from à &quot;to&quot; (see ad-) + lignier &quot;to line,&quot; from Latin lineare &quot;reduce to a straight line,&quot; from linea (see line (n.…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffanta-orange-grape.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F05%2F11%2F095059&quot; title=&quot;語源。「align」の語源。 - fanta_orange_grapeの（日記というより）記事のつもり&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-05-11 09:50:59</published>
  <title>語源。「align」の語源。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fanta-orange-grape.hatenablog.com/entry/2024/05/11/095059</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
