<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fanta_orange_grape</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fanta_orange_grape/</author_url>
  <blog_title>fanta_orange_grapeの（日記というより）記事のつもり</blog_title>
  <blog_url>https://fanta-orange-grape.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源</anon>
  </categories>
  <description>provide」の語源 www.etymonline.com early 15c., providen, &quot;make provision for the future; arrange, plan; take care, relieve of needs, supply the needs of,&quot; from Latin providere &quot;look ahead, prepare, supply, act with foresight,&quot; from pro &quot;ahead&quot; (from PIE root per- (1) &quot;forward&quot;) + videre &quot;to see&quot; (from P…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffanta-orange-grape.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F06%2F20%2F042819&quot; title=&quot;語源。「provide」の語源。（「備える」って意味を意識したほうが良いと思う。） - fanta_orange_grapeの（日記というより）記事のつもり&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-06-20 04:28:19</published>
  <title>語源。「provide」の語源。（「備える」って意味を意識したほうが良いと思う。）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fanta-orange-grape.hatenablog.com/entry/2024/06/20/042819</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
