<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fanta_orange_grape</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fanta_orange_grape/</author_url>
  <blog_title>fanta_orange_grapeの（日記というより）記事のつもり</blog_title>
  <blog_url>https://fanta-orange-grape.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源</anon>
  </categories>
  <description>漢字の部首「ギョウニンベン」（行人偏）は、人の行動や動作に関連する意味を持つ漢字に使われます。英語の語源でも、動作や行動に関連する意味を持つ「語根」が存在し、これが「ギョウニンベン」に相当する役割を果たします。以下は、そのような英語の語根の例です。 1. grad-, -gress o 意味：「進む」「歩む」 o 例：progress（前進）、gradual（徐々の）、digress（脱線する） 2. mob-, mov-, mot- o 意味：「動く」 o 例：mobile（移動可能な）、motion（動き）、promote（促進する） 3. ced-, ceed-, cess- o 意味：…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffanta-orange-grape.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F11%2F04%2F172228&quot; title=&quot;【語源】。漢字の部首の「ギョウニンベン」に相当する英語の語源（英単語の部品？）を教えて。 - fanta_orange_grapeの（日記というより）記事のつもり&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-11-04 17:22:28</published>
  <title>【語源】。漢字の部首の「ギョウニンベン」に相当する英語の語源（英単語の部品？）を教えて。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fanta-orange-grape.hatenablog.com/entry/2024/11/04/172228</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
