<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fanta_orange_grape</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fanta_orange_grape/</author_url>
  <blog_title>fanta_orange_grapeの（日記というより）記事のつもり</blog_title>
  <blog_url>https://fanta-orange-grape.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>AIイラスト</anon>
  </categories>
  <description>Geminiに。 単語 主な意味合い 「〜のせいにする」の度合い 補足 attribute 属性、特質、原因を帰する 弱い〜中立 中立的に、原因や特質を帰します。良い点にも悪い点にも使えますが、責任追及のニュアンスは弱いです。 ascribe 原因や出所を帰する 中立 attributeと非常に近いですが、起源や出所を特定するニュアンスが強いです。良い点にも悪い点にも使えます。 blame 非難する、責任を負わせる 非常に強い ネガティブな結果や失敗について、責任を追及し、非難するという意味が最も強いです。 impute （特に悪いことを）〜のせいにする、帰する 強い 非難のニュアンスを含み、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffanta-orange-grape.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F11%2F07%2F035002&quot; title=&quot;【英語】　～のせいにする　を意味する英単語（attribute, ascribe, blame, impute)の差をイラストにしてもらった。 - fanta_orange_grapeの（日記というより）記事のつもり&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/fanta_orange_grape/20251107/20251107034653.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-07 03:50:02</published>
  <title>【英語】　～のせいにする　を意味する英単語（attribute, ascribe, blame, impute)の差をイラストにしてもらった。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fanta-orange-grape.hatenablog.com/entry/2025/11/07/035002</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
