<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fanta_orange_grape</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fanta_orange_grape/</author_url>
  <blog_title>fanta_orange_grapeの（日記というより）記事のつもり</blog_title>
  <blog_url>https://fanta-orange-grape.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語源</anon>
    <anon>英語学習</anon>
    <anon>英語の勉強</anon>
    <anon>英単語</anon>
  </categories>
  <description>意味と品詞 品詞：形容詞 (adjective) 意味：入り組んだ、複雑な、精大で複雑な 1. Oxford辞書によると Oxford辞書の「Word Origin」の解説によると、この単語は中世英語の終わり頃（late Middle English）に登場しました。 そのルーツはラテン語にあり、「絡み合った」を意味するラテン語の過去分詞 intricatus から来ています。この言葉はさらに分解すると、「中へ」を意味する in- と、「策略、当惑させるもの」を意味する tricae が組み合わさった動詞 intricare（絡ませる）に由来しています。 つまり、もともとは「何かの中に巻き込ん…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffanta-orange-grape.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F07%2F09%2F191202&quot; title=&quot;【語源🧬】(Oxford辞書を参照しているのがウリ？）「intricate」の語源。 - fanta_orange_grapeの（日記というより）記事のつもり&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/fanta_orange_grape/20260709/20260709191105.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-07-09 19:12:02</published>
  <title>【語源🧬】(Oxford辞書を参照しているのがウリ？）「intricate」の語源。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fanta-orange-grape.hatenablog.com/entry/2026/07/09/191202</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
