<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fees56</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fees56/</author_url>
  <blog_title>北米版 FF9 で英語を頑張る―学習ノート（仮）</blog_title>
  <blog_url>https://fees56.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>大好きな FF9 の北米版（英語版）を購入したので、英語の勉強も兼ねてプレイしていきたいと思います。今回でてきた単語・フレーズたちのメモ。 劇場艇プリマビスタ Zidane: &quot;Sure is dark.&quot; Sure is = It sure is（ほんとに） Cinna: &quot;Ain't here yet.&quot; Ain't = isn't の縮約形 Baku: &quot;You're lookin' a lot better!&quot; （なかなか、ウデを上げたじゃねえか！） steal = 盗む ow = 痛い！、あいた！（突然の痛み） Go easy = 〔人に〕やさしくする Baku: &quot;Here's t…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffees56.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090409%2F1239301541&quot; title=&quot;北米版 FF9 で英語を頑張る part1―劇場艇プリマビスタ - 北米版 FF9 で英語を頑張る―学習ノート（仮）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-04-09 03:25:41</published>
  <title>北米版 FF9 で英語を頑張る part1―劇場艇プリマビスタ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fees56.hatenadiary.org/entry/20090409/1239301541</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
