<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>femmelets</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/femmelets/</author_url>
  <blog_title>攝津正</blog_title>
  <blog_url>https://femmelets.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>午前午後と読書した。フランス語の本から日本語の本に至るまで。 フランス語の本は語学勉強のつもりであれこれ読む。面白かったのはアレクサンドル・コジェーヴの古代哲学史の三巻本。 日本語の本（翻訳）で泣かされたのはガタリの『アンチ・オイディプス草稿』。何言ってるのか分からないよ〜。 フランス語原書でフーコーの『監獄の誕生』を読もうとするが全く分からず邦訳を見ると、あ、こういうことなのねと理解。身体刑（八つ裂きの刑）の描写が単語とか分からなかったみたい。その辺は小説に近いものがあるのかな。英語でもフランス語でも小説は読むのが難しいからね。ヴァージニア・ウルフとかも（英語で）読みたいが、なかなか読めない…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffemmelets.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100809%2F1281351855&quot; title=&quot;読書 - 攝津正&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-08-09 20:04:15</published>
  <title>読書</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://femmelets.hatenadiary.org/entry/20100809/1281351855</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
