<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fennel2</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fennel2/</author_url>
  <blog_title>fennel2の日記</blog_title>
  <blog_url>https://fennel2.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>在日朝鮮人に知り合いがいる人は，彼らの名前を呼ぶ時にちょっとした違和感を覚えたことがあるのではないでしょうか？金さんは「キンさん」ではなく「キムさん」，李さんは「リさん」ではなく「イさん」，朴さんは「ボクさん」ではなく「パクさん」，南さんは「ミナミさん」でも「ナンさん」でもなく「ナムさん」です。日本の漢字の読みには，漢音，唐音，呉音など数種類ありますが，今はこれにコリア音が加わっている状況。対して，中国は大人です。お互いの漢字の読み方でいいじゃないかという方針。王さんは日本に来たら「オウさん」であり，決して「私はワンだ！」などとは主張しません。漢音，唐音，呉音に現代中国音が加わらなくて本当に良…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffennel2.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070623%2F1182558091&quot; title=&quot;俺の名を呼んでみろ！ - fennel2の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-06-23 09:21:31</published>
  <title>俺の名を呼んでみろ！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fennel2.hatenadiary.org/entry/20070623/1182558091</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
