<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>FFYY</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/FFYY/</author_url>
  <blog_title>とある読書録 (改)</blog_title>
  <blog_url>https://ffyy.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>授業二つ。外国人教師と微妙な会話。イギリス人なので、「ヒースロー空港が閑散としてたよ」とか。こういうの、日本語で同じことを言われたとしても、「ああ、難儀だったねえ」くらいしか言うことを思いつかないので、英語だと尚更返答に苦労する。話題を変えたくて、専門は何かと水を向けると、認知言語学だと切り返され、どうしたもんかと考えていたら始業のチャイムに救われる。もう一回聞き返そう。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fffyy.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060911&quot; title=&quot;話すための英文法 - とある読書録 (改)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51WQFFZWW0L._SL75_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-09-11 00:00:00</published>
  <title>話すための英文法</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ffyy.hatenadiary.org/entry/20060911</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
