<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>finalvent</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/finalvent/</author_url>
  <blog_title>finalventの日記</blog_title>
  <blog_url>https://finalvent.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>そのこともあり、いまでも英語の語彙の８０％はフランス語の語源。特に難しい抽象的な言葉はほとんどがそう。昔のＡＦＳ学生だったカミさんの自慢話だが、アメリカの学校では英語のスペリングテストだけはいつもクラスで一番だったらしい。難しい単語のスペリングはフランス語と同じなのでフランス人にはまったく簡単だったとのこと。 これは、そう。というか、ある程度ラテン語の知識があれば、大抵の抽象概念はなんとかなる。ということで、逆にある程度英語が読めれる人なら、フランス語の知的な文章は字面で何言っているのかはたいていわかる。 が、そうでない分野がある。テクノロジーだ。これはフランスは実際的に米文化下にある。ま、し…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffinalvent.hatenadiary.org%2Fentry%2F20041014%2F20&quot; title=&quot;散人先生　10/14 Today ヘイスティングの戦い（1066.10.14） - finalventの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-10-14 09:00:20</published>
  <title>散人先生　10/14 Today ヘイスティングの戦い（1066.10.14）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://finalvent.hatenadiary.org/entry/20041014/20</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
