<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>finalvent</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/finalvent/</author_url>
  <blog_title>finalventの日記</blog_title>
  <blog_url>https://finalvent.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>Une des choses que je me demande dans l'apprentissage de la langue chinoise est que la clause par rapport n'existe pas dans cette langue, apparemment. Toutefois, si vous pensez cela, elle n'existe pas en japonais. Texte qui exige clauses relatives en français ou en anglais est représenté par une str…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffinalvent.hatenadiary.org%2Fentry%2F20140404%2F1396617069&quot; title=&quot;la clause par rapport en chinoise - finalventの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-04-04 22:11:09</published>
  <title>la clause par rapport en chinoise</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://finalvent.hatenadiary.org/entry/20140404/1396617069</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
