<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>flamencotan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/flamencotan/</author_url>
  <blog_title>我思う故に我あり</blog_title>
  <blog_url>https://flamencotan.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>vapor [véipər] 語源はラテン語。 ラテン語からはスペイン語、フランス語、イタリア語などが生まれましたよね。 語尾にーor がついているのですぐ浮かんだのが reservior [US] rézərvwɑ̀r ｜ rézəvwɑ̀r ｜ [UK] rézəvwɑ̀ 語源はフランス語。貯水池という意味ですが、意味とのギャップを感じるcoolな発音にいたく気に入ったのです。 フランス語には英単語と同じ綴りや似た綴りの単語がたくさんありますよね。スペイン語も同じく。発音はどちらも違いますが。 なぜ英語はゲルマン語系の言語なのに、フランス語やラテン語由来の語彙をこんなにたくさん含ん…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fflamencotan.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F11%2F10%2F102341&quot; title=&quot;気候変動ソリューションへのテクノロジーとは - 我思う故に我あり&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://gdb.voanews.com/88520F8F-89DD-4857-99B5-315236E26E5B_cx0_cy13_cw0_w1023_r1_s.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-11-10 10:23:41</published>
  <title>気候変動ソリューションへのテクノロジーとは</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://flamencotan.hatenablog.com/entry/2021/11/10/102341</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
