<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>flamencotan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/flamencotan/</author_url>
  <blog_title>我思う故に我あり</blog_title>
  <blog_url>https://flamencotan.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なるほど！！ 日本語でも、こういうように意味を拡大解釈して、他のシチュエーションに転用表現することがありますね。 言語って、面白い！！ VOAで英語を学びましょう！！ 問題は’居眠り運転’をしているときに起こる（和訳） Problems Happen When You Are 'Asleep at the Wheel' Words in This Story 問題は’居眠り運転’をしているときに起こる（和訳） Problems Happen When You Are 'Asleep at the Wheel' August 13, 2022 learningenglish.voanews.co…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fflamencotan.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F08%2F14%2F143629&quot; title=&quot;車にまつわる表現 - 我思う故に我あり&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://gdb.voanews.com/21A47E5E-6354-48CC-BA41-28DCCA8B2259_cx0_cy10_cw0_w650_r1_s.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-08-14 14:36:29</published>
  <title>車にまつわる表現</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://flamencotan.hatenablog.com/entry/2022/08/14/143629</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
