<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>maro19930624</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/maro19930624/</author_url>
  <blog_title>頭の中の洪水</blog_title>
  <blog_url>https://floodinhead.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言語</anon>
    <anon>頭の中</anon>
  </categories>
  <description>あけましておめでとうございます。 本日もご訪問ありがとうございます( ¨̮ ) 『頂く』と『下さる』 両方とも『もらう』という意味合いで使用されます。 今まで何の気なしに思っていた両者の言葉ですが、この二つって両方とも『上から下への移動』がされている言葉なのですね。 『頂く』は『いただき(一番高い頂上)』のことです。 その昔、武士の方などが食事をいただく際に、目の前のお膳を頭の上まで持ち上げて食事への感謝と有り難さを表していたそうです。 つまり、『頭の上=頂』なのですね。 それとは別に『下さる』 これはまんま『くだる』ということです。 両方とも『上から下へ移動している』のです。 面白いですね。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffloodinhead.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F01%2F01%2F%25E3%2582%2582%25E3%2582%2589%25E3%2581%2586&quot; title=&quot;もらう - 頭の中の洪水&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-01-01 18:30:00</published>
  <title>もらう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://floodinhead.hatenablog.com/entry/2022/01/01/%E3%82%82%E3%82%89%E3%81%86</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
