<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Florian</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Florian/</author_url>
  <blog_title>Florian’s NewestDiary</blog_title>
  <blog_url>https://florian.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>JITとメモリ保護(http://d.hatena.ne.jp/Florian/20080314/1205447851) タイトル文言に対する言いしれぬこの違和感はなんだどうとずっと思っていたのですが、やっと気づきました。略称が適切ではないので、頭のどこかが警告をならしていたのですね、これ。 正しくはこうでしょう。 JITコンパイルとメモリ保護 JIT(Just In Time)は生産工学等で使用する言葉で、これ自体には機械語に直すという意味は含まれていません。さらに正確に言うなら、 JITネイティブコンパイルとメモリ保護 ですね。 とはいえ、通常「コンパイル」という言葉にはネイティブ（機械語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fflorian.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080316%2F1205624225&quot; title=&quot;略称 - Florian’s NewestDiary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-03-16 08:37:05</published>
  <title>略称</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://florian.hatenadiary.org/entry/20080316/1205624225</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
