<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Florian</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Florian/</author_url>
  <blog_title>Florian’s NewestDiary</blog_title>
  <blog_url>https://florian.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>W.A.モーツァルトはドイツ語では「ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト」。よく知られている「ウルフガング・アマデウス・モーツァルト」は英語とのちゃんぽん(英語では姓が「モザート」になるはず)。 アルファベットを見たらなんでも英語だと考えるのは狭量です。が、たとえば西安(シーアン)を現地語で読めるかというとなかなか。ディエン・ビエン・フーの漢字(ベトナム語：Điện Biên Phủ, 漢字：奠邊府)とか。 しかし、今回調べて、ベートーベン、J.S.バッハ、ブラームスがドイツ三大Bなんですね。ブラームス……聴いたことあるかなぁ。 小説で「田舎ドイツ訛りの英語vsバリバリのキングスイングリッ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fflorian.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100505%2F1273041056&quot; title=&quot;ギョエテとは、俺のことかとゲーテ言い。 - Florian’s NewestDiary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-05-05 15:30:56</published>
  <title>ギョエテとは、俺のことかとゲーテ言い。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://florian.hatenadiary.org/entry/20100505/1273041056</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
