<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fnwiya</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fnwiya/</author_url>
  <blog_title>fnwiya's quine</blog_title>
  <blog_url>https://fnwiya.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>100.Tech</anon>
    <anon>114.write-up</anon>
  </categories>
  <description>今までethereumやrustなどでちょこっと翻訳作業をしてきましたが、 Web標準への興味と一度きちんと翻訳とは何なのか学びたかったため mozilla.doorkeeper.jp に参加してきました。 進捗としては以下の２つを翻訳しました。 developer.mozilla.org developer.mozilla.org 感想 オフィスのBGMがいい感じだった（落ち着いてるけど適度にアップテンポで集中できる） 翻訳のお作法などが学べてよかった 表記揺れやフォーマットなどはもうちょっとテクノロジー的になんとかできそう Web Audio APIなどはいままであまり触る機会がなかったで…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffnwiya.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F08%2F26%2F104959&quot; title=&quot;「【第７回！】みんなで MDN を翻訳しよう！翻訳コミュニティ月例ミートアップ！」に行ってきた - fnwiya&amp;#39;s quine&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-08-26 10:49:59</published>
  <title>「【第７回！】みんなで MDN を翻訳しよう！翻訳コミュニティ月例ミートアップ！」に行ってきた</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fnwiya.hatenablog.com/entry/2018/08/26/104959</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
