<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fookpaktsuen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fookpaktsuen/</author_url>
  <blog_title>富柏村日剩</blog_title>
  <blog_url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>一月八日（火）晴。佐敦にて薮用済ませ二更にＹ氏と西貢街の客家料理屋酔瓊樓、鹽局鶏、梅葉香口肉、八珍豆腐。Ａ氏より『声に出し読みたい日本語』斎藤孝（草思社）借りる。巻頭は黙阿弥にて弁天小僧の「知らざあ言って聞かせやしょう」だが「年季勤めの児ヶ淵」だの「若衆の美人局」だのとあり口語訳が必要なのもわかるが訳が「寺の稚児勤め」だの「男色の美人局」では説明になっているようでキョービでは意味通じず、か、ただし具体的に説明すればとても声に出して読めず（笑）。声に出して読ませるための意図とは判るが句点頗る多く読みづらし。漢詩にて王維、孟浩然、李白は漢語を普通話にて読んでも音は十分に響きものの当然のことながら般…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffookpaktsuen.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20020108&quot; title=&quot; - 富柏村日剩&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2002-01-08 00:00:00</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/entry/20020108</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
