<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fookpaktsuen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fookpaktsuen/</author_url>
  <blog_title>富柏村日剩</blog_title>
  <blog_url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>二月十六日（月）薄曇。Ｚ嬢とフランシス＝コッポラの娘が監督の“Lost in Translation”観る。崇高なほどロマンチックで繊細な映画（紐育時報）などと宣伝するが、日本へサントリーウヰスキーのＣＭ撮影にやって来た中年のハリウッド・スター（ビル・マーレー）が、写真家の妻で旦那にくっついて東京に滞在中の若い女（スカーレット・ヨハンソン）と偶然に新宿のパークハイアットホテルで出遇い、最後まで「やらず」の恋に陥る、といふ陳腐な物語。その陳腐さをどうにか作品とさせているのが背景にある東京及び東京都民（日本人か）といふ奇妙な都市と人々。理性的なこの二人はこの英語も満足に話せず奇妙な文化？有する社会…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffookpaktsuen.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20040216&quot; title=&quot;“Lost in Translation” - 富柏村日剩&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-02-16 00:00:00</published>
  <title>“Lost in Translation”</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/entry/20040216</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
