<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fookpaktsuen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fookpaktsuen/</author_url>
  <blog_title>富柏村日剩</blog_title>
  <blog_url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>四月廿九日。先帝御誕生日。ところで瘴癘（しやうれい）といふ言葉あり。Ｍ君調べると「人ガ山林ノ間ニ到ル接觸ニ因リ熱蒸ノ毒氣發スル所ニ生スル疾病」つまり「気候・風土のために起る伝染性の熱病。風土病。」（広辞苑）にて杜甫にも「江南瘴癘地，逐客無消息。」とあり。灼熱のボルネオであるとか帝国陸軍のルソン島ならまだしもなぜ今更この言葉かといへば外務省に瘴癘度なる言葉あり、それがバングラディシュとかならまだ理解に能ふが中国が上海を除き北京もこの瘴癘之地（笑）。で、当然の如く海外勤務手当も高くなる、と。今どき中国がこれでは外務省の感覚も感覚だが中国政府は真剣に抗議すべきでは？ ところで唐詩といへば本日の蘋果日…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffookpaktsuen.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20040429&quot; title=&quot; - 富柏村日剩&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-04-29 00:00:00</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/entry/20040429</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
