<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fookpaktsuen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fookpaktsuen/</author_url>
  <blog_title>富柏村日剩</blog_title>
  <blog_url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>八月十八日（木）晴。朝日新聞天声人語。新幹線の混乱が長引いたのは残念だ が、宮城沖の地震で犠牲者が出なかったことは不幸中の幸いであった、と。文法的には間違いぢゃない。素人なら許せるが新聞の看板コラムであると思えば言い 回しに多少不自然な点が幾つかあり。「宮城沖でＭ６といふ大地震が起きた。耐震建築の不備などが原因で怪我人が出て、お盆休みの帰省ラッシュに新幹線の混 乱が長引いたのは残念だったが、あの規模の地震で死者が出なかったことは幸いであった。」とかのほうが自然。大地震、死者なし、新幹線は混乱、とすれば時 系列の流れも先から後になり、不安の大きさも大きい方から小さい方に移つてゆく。天声人語子にと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffookpaktsuen.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20050818&quot; title=&quot; - 富柏村日剩&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/fookpaktsuen/2005-08-18.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-08-18 00:00:00</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/entry/20050818</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
