<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fookpaktsuen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fookpaktsuen/</author_url>
  <blog_title>富柏村日剩</blog_title>
  <blog_url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>九月四日（火）諸事忙殺され晩に至る。背中に微に蕁麻疹あり。肉を煮て牛丼。睡魔に襲われ臥床。翌朝未明に目覚めプーシキンの『スペードの女王』岡本綺堂の譯で読む（青空文庫版）。もっとこってりした筆致かと思ったが意外と淡々。サイトウキネン松本にて演ったチャイコフスキーのオペラの方、筋も読んだがオペラの方がずっと面白そう。久が原のＴ君の話ではロシアの老伯爵夫人の「最近の社交界と云つたら、禮儀も作法も何もなつちやゐない。私が國王陛下の御前で歌を披露した、ヱルサイユ宮の昔は大したものだつた。ポンパドゥール侯爵夫人も時折お出ましになつて…」云々、の回想の口説きも凄かった由。原作では伯爵夫人の孫のトムスキイが祖…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffookpaktsuen.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20070904&quot; title=&quot; - 富柏村日剩&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/fookpaktsuen/2007-09-04.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-09-04 00:00:00</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/entry/20070904</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
