<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fookpaktsuen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fookpaktsuen/</author_url>
  <blog_title>富柏村日剩</blog_title>
  <blog_url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>農暦八月廿八日。毎日、中文を読んでゐて多少、漢籍の素養もついてきたかしら、と思ひつゝ 過了中秋，日間雖然依然感受到秋老虎的炎威，但早晚已有些涼意，不期而然又教人想起秋冬當時得令的美食――各種各式臘味來了。 （唯靈） なんて文章を新聞のコラムで読むと中秋の過ぎての、このまだ居座る暑さを「到秋老虎的炎威」なんて、こんな表現が本当に自然には出てこない、と思ふ。「老虎」ね、なるほど。 ▼消費税８％に引き上げ、と晋三。朝日の「当初の理念は、浮いたお金で借金を減らし、財政再建につなげるというものだった。だが、お金に色はついておらず、別の使い道に回すことはできる。首相が目指す法人実効税率の恒久的な引き下げは…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffookpaktsuen.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20131002&quot; title=&quot;到秋老虎的炎威 - 富柏村日剩&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/fookpaktsuen/2013-10-02.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-10-02 00:00:00</published>
  <title>到秋老虎的炎威</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/entry/20131002</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
