<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fookpaktsuen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fookpaktsuen/</author_url>
  <blog_title>富柏村日剩</blog_title>
  <blog_url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>“完善选制及时雨座谈会达五共识”といふ大公报の見出しで“時雨”の意味がわからない。よく見たら“及時雨”で“Rain in Time”の意（副詞的）。提灯会議で5つの、何うせ“愛国者による治港”なんてことで共識を確認……といふやうなことなのだらうが、この场合での“タイミングの良い雨”って何か。想像もつかず知人に寻ねたら“时间上刚刚好来到的救兵的意思”なのださう。つまり香港の不安定な状况に対して中央政府の全人大法工委、国务院港澳办や中联办といつた組織による機敏な改革対応が「恵みの雨」なのだらう。自画自賛はお得意。その「時雨」の方々や香港市役所の国安法担当者が中央政府や香港市役所トップに次いで米国政…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffookpaktsuen.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2021%2F03%2F18%2F213000&quot; title=&quot;及時雨 - 富柏村日剩&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/fookpaktsuen/20210318/20210318070940.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-03-18 22:30:00</published>
  <title>及時雨</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fookpaktsuen.hatenadiary.jp/entry/2021/03/18/213000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
