<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chipmunksmau</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chipmunksmau/</author_url>
  <blog_title>ハグルの洋楽カラオケ～カタカナの歌詞で簡単に歌える～</blog_title>
  <blog_url>https://foreign-songs.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>洋楽カタカナ</anon>
    <anon>Play Date</anon>
    <anon>Melanie Martinez</anon>
    <anon>プレイ・デイト</anon>
    <anon>メラニー・マルティネス</anon>
    <anon>英語カラオケ</anon>
    <anon>Play Date カタカナ</anon>
    <anon>プレイデイト カタカナ</anon>
    <anon>プレイデイト</anon>
    <anon>かっこいい洋楽</anon>
    <anon>幻想的な洋楽</anon>
    <anon>Play Date 和訳</anon>
    <anon>Play date katakana</anon>
    <anon>Play Date lyrics</anon>
  </categories>
  <description>アメリカのシンガーソングライター、メラニーマルティネス(Melanie Martinez)が歌う、Play Date(プレイデイト)をカタカナにしました。メラニー・マルティネスは、おとぎ話と大人の絵本をミックスしたような、独特の世界観を持ったアーティスト。文中の「Ring Around the Rosy」は、マザーグースに分類される童謡です。 ↓動画が表示されない場合は、こちらをクリックしてください↓ https://youtu.be/kknKs7cAcO8 ﾕ ｺｰﾐ ｵﾝﾅ ﾃﾚﾌｫﾝﾆｭ ﾌｨｩｿ ﾌｧﾗｳｪｲﾕ ﾃｩﾐ ﾀﾞ ｺﾓｳｪﾃﾞｯｻﾑ ｹﾞﾑｼﾞｭ ﾜﾅ ﾌﾟﾚｲ(ｱｲ) ｳ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fforeign-songs.hatenablog.com%2Fentry%2Fplaydate-melaniemartinez-katakana&quot; title=&quot;Play Date★プレイ・デイトをカタカナで歌ってみよう～メラニー・マルティネス～ - ハグルの洋楽カラオケ～カタカナの歌詞で簡単に歌える～&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/chipmunksmau/20200530/20200530151239.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-05-30 15:19:12</published>
  <title>Play Date★プレイ・デイトをカタカナで歌ってみよう～メラニー・マルティネス～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://foreign-songs.hatenablog.com/entry/playdate-melaniemartinez-katakana</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
