<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fpd</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fpd/</author_url>
  <blog_title>fpdの映画スクラップ貼</blog_title>
  <blog_url>https://fpd.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>音楽（映画・歌・歌謡）</anon>
  </categories>
  <description>１９８０年代はじめころから、日本だけでなくアジアなどの海外でも急速に広まったカラオケ（KARAOKE）。 カラオケのカラは「空」、オケは「オーケストラ」の略で、楽団・楽隊による生演奏ではなく、レコードやテープで代用することを指し、放送業界で用いられている。一説にはNHK交響楽団員らの雑談から出た言葉という。 1970年以前には、日本では既にハードウェアとしてはマイク入力つきの8トラック式小型ジュークボックスが、また、ソフトウェアとしては伴奏用ミュージックテープが販売され、これらを使って歌を歌わせる店が出現。その後、８０年代になると、レーザーディスクの登場で「レーザー・カラオケ」などが普及した。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffpd.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F01%2F19%2F100000&quot; title=&quot;★「日本のカラオケ・ソング」（中国語バージョンもなかなか・・・） - fpdの映画スクラップ貼&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://blog-imgs-125.fc2.com/i/g/p/igpeigyou/blog_import_5c81cef049981.jpeg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-01-19 10:00:00</published>
  <title>★「日本のカラオケ・ソング」（中国語バージョンもなかなか・・・）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fpd.hatenablog.com/entry/2016/01/19/100000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
