<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>free-bee</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/free-bee/</author_url>
  <blog_title>現実2.0</blog_title>
  <blog_url>https://free-bee.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Mac</anon>
  </categories>
  <description>Macの日本語変換には egbridge Universal を使っているのだが こいつがけっこう変換精度に問題があって、 ときどき（いや頻繁に）ありえない変換をするのだ。 たとえば先日は「したがって」を漢字にしようとしたら、 写真のように 1 下がって 2 したがって 3 舌がって 4 ↓がって 5 志多がって 6 志太がって 7 信田がって 8 下タがって 9 士多がって 0 従って という候補が出てきた。 誰がどう考えても、1〜9のような変換はありえない。（2を除く） 何か設定を間違っているとしか思えないので 何度も確かめたのだが、直しようがない。 これならまだ「ことえり」の方がマシかも…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffree-bee.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070922%2F1190439166&quot; title=&quot; egbridge Universal - 現実2.0&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/free-bee/2007-09-22.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-09-22 14:32:46</published>
  <title> egbridge Universal</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://free-bee.hatenadiary.org/entry/20070922/1190439166</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
