<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fslasht</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fslasht/</author_url>
  <blog_title>fslashtのサアラたん日記</blog_title>
  <blog_url>https://fslasht.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>practice</anon>
  </categories>
  <description>「:hoge:第1変数。「ほげ」と読むらしい。コマンドの〜」 hoge 第1変数。「ほげ」と読むらしい。コマンドのパラメータなどの説明文中に「hoge」とあったら、そこはそのまま「hoge」と入力するのではなく、あなたの指定したい何かを入力するということを意味している。英語圏では「foo」と書くのが一般的らしい。「foo,bar,boo」についてはRFCでも定義されているらしい。 funi 第2変数 hero 第3変数 # hogeの説明文中「&lt;br&gt;」を用いて改行している。このあたりのタグはHTMLと同じということか。ちなみにこの説明で直接「&lt;br&gt;」と書くと改行されてしまうので、「＆lt;…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffslasht.hatenadiary.org%2Fentry%2F20031116%2Fp4&quot; title=&quot;定義リスト - fslashtのサアラたん日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-11-16 00:00:04</published>
  <title>定義リスト</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fslasht.hatenadiary.org/entry/20031116/p4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
