<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fuchan1839</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fuchan1839/</author_url>
  <blog_title>fuchan1839の日記</blog_title>
  <blog_url>https://fuchan1839.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>３年生の通訳テスト。日本語からタイ語に通訳する課題。 実際の人物の自己紹介を通訳してもらうことにした。各写真をボードに貼ってリアル感を出した。どれに当たるかはくじで決めた。 Aさん、京都教育大学へ留学中。 B氏、「セーヴァの会」タイのイサーンで就学援助をしている。 Cくん、東京の高校から、タイのコラート高校へ留学中。 D先生、シーサケット・ラジャバット大学の日本語の先生。 事前に新しい単語を勉強し、自己紹介を聞きながらメモを取り日本語に通訳する。自己紹介を２回繰り返し、審査はタイ人の先生にしてもらった。 ーーー緊張していましたが、だいたいのポイントは聞き取れていましたね。 タイ語から日本語への…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffuchan1839.hatenadiary.org%2Fentry%2F20150223%2F1424702364&quot; title=&quot;中間試験 - fuchan1839の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/f/fuchan1839/20150223/20150223213625.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-23 23:39:24</published>
  <title>中間試験</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fuchan1839.hatenadiary.org/entry/20150223/1424702364</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
