<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fuentebella</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fuentebella/</author_url>
  <blog_title>fuentebella’s blog</blog_title>
  <blog_url>https://fuentebella.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>PC</anon>
    <anon>タイ</anon>
  </categories>
  <description>タイ語は、単語と単語の間を原則区切らない。でも文書を書く場合には、単語の区切りで行を変える。Wordの場合タイ語の辞書が入っていれば、単語を判断して単語の区切りで行を自動的に変えてくれる。 アプリで対応していない場合は、単語と単語の間に「幅のない空白」(Zero-Width Space)を入力の際に入れておく。「幅のない空白」(Zero-Width Space)は文字通り、空白なのだが、幅がないので目には見えない。でもパソコンは空白として処理をするので、空白の位置で改行する。 Webページなどでもちゃんと改行してくれる。「幅のない空白」(Zero-Width Space)は、ユニコードで (1…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffuentebella.hatenablog.com%2Fentry%2F20140224%2Fp1&quot; title=&quot;タイ語の「幅のない空白」(Zero-Width Space) - fuentebella’s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-02-24 00:00:00</published>
  <title>タイ語の「幅のない空白」(Zero-Width Space)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fuentebella.hatenablog.com/entry/20140224/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
