<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fujipon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fujipon/</author_url>
  <blog_title>琥珀色の戯言</blog_title>
  <blog_url>https://fujipon.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>http://tvmania.livedoor.biz/archives/50727136.html けっこうここでの山田さんの発言のように、ネガティブな意味で賑わっている場所にも「○○の”メッカ”」と使われがちなのですが、言われてみれば確かに「宗教的に重要な場所であり、安易に使うべきではない」ですよね。まあ、日常会話レベルまでいちいち目くじらを立てるのは息苦しそうではありますが、少なくとも公の場では気をつけるべき表現です。 こういうのって、普段はあんまり考えずに、「こんな言葉も自分は知ってるぞ」って得意気に使ってしまいがちなのですよね。 あと、「デラべっぴん」って、２年位前まで出てたのか……</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffujipon.hatenadiary.com%2Fentry%2F20070109%2Fp1&quot; title=&quot;「○○の”メッカ”」 - 琥珀色の戯言&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-09 00:00:00</published>
  <title>「○○の”メッカ”」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fujipon.hatenadiary.com/entry/20070109/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
