<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fujipon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fujipon/</author_url>
  <blog_title>琥珀色の戯言</blog_title>
  <blog_url>https://fujipon.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>本当の翻訳の話をしよう作者: 村上春樹,柴田元幸出版社/メーカー: スイッチパブリッシング発売日: 2019/05/09メディア: 単行本この商品を含むブログを見る 内容紹介 村上春樹と柴田元幸の対談集、ついに刊行決定。 文芸誌『MONKEY』を主な舞台に重ねられた、 小説と翻訳をめぐる対話が一冊に。【CONTENTS】 帰れ、あの翻訳(村上+柴田) 翻訳の不思議(村上+柴田) 日本翻訳史 明治篇(柴田) 小説に大事なのは礼儀正しさ(村上+柴田) 短篇小説のつくり方(村上+柴田) 共同体から受け継ぐナラティブ——『チャイナ・メン』(村上+柴田) 饒舌と自虐の極北へ——『素晴らしいアメリカ野球』…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffujipon.hatenadiary.com%2Fentry%2Fhontounohonyaku&quot; title=&quot;【読書感想】本当の翻訳の話をしよう ☆☆☆☆ - 琥珀色の戯言&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41F01RWOMcL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-08-02 08:30:00</published>
  <title>【読書感想】本当の翻訳の話をしよう ☆☆☆☆</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fujipon.hatenadiary.com/entry/hontounohonyaku</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
