<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mi26an</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mi26an/</author_url>
  <blog_title>ふきんとうだより</blog_title>
  <blog_url>https://fukinto.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他</anon>
  </categories>
  <description>2025→2026年の年末年始、訪日外国人がまた過去最高を更新しそうですね。「おもてなし」という言葉が世界中で称賛される一方で、実は私たち日本人がその本当の意味を少し勘違いしている部分があるのをご存知でしょうか？ 「おもてなし」は本来「持て成し」と書く よく見る「おもてなし」という平仮名表記、実は比較的新しいもの。本来の漢字は「持て成し」です。 持つ（もつ）＋ 成す（なす）の連用形 → 持て成し → もてなし 「表（おもて）」は戦後になってから当てられた字 古い文献（日本後紀など）では「持て成し」の表記が確認できる 「持っているもので精一杯」＝「無理はしない」ではない よく言われる「質素でも心…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffukinto.com%2Fentry%2Fomotenashi&quot; title=&quot;「おもてなし」の本当の意味は「持て成し」だった！語源と日本人らしい美学 - ふきんとうだより&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-11-26 20:51:15</published>
  <title>「おもてなし」の本当の意味は「持て成し」だった！語源と日本人らしい美学</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fukinto.com/entry/omotenashi</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
