<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fukushimaei</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fukushimaei/</author_url>
  <blog_title>fukugen（福言）:出会い気づき変わるためのヒント</blog_title>
  <blog_url>https://fukugen.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本では、商店街がなくなり、バザールで値切るようなこともなくなりました。市井の生活での賑わいもなくなりました。社交の世界もない。サロンもつくらない。日本では、表向きは、平等な集まりです。そこで交わされるのは、中途半端に距離を保っての敬語です。フランスのランブイエ侯爵夫人は、サロンに出入りする人の言語を改革していきました。ドイツでは、グリム兄弟、ルターのドイツ語訳聖書、イギリスでは、欽定訳の英語の聖書とシェイクスピア。翻って、日本を考えてみると、茶会、連歌の会、狂言などが、それにあたるのでしょうか。日本においては、書き言葉の共通語しかなかったのです。話し言葉には方言を使っていたからです。（この辺…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffukugen.hateblo.jp%2Fentry%2F2015%2F12%2F20%2F140000&quot; title=&quot;ことばの温度差　2015/12/20 - fukugen（福言）:出会い気づき変わるためのヒント&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-12-20 14:00:00</published>
  <title>ことばの温度差　2015/12/20</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fukugen.hateblo.jp/entry/2015/12/20/140000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
