<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>fuufuushi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/fuufuushi/</author_url>
  <blog_title>累風庵閑日録</blog_title>
  <blog_url>https://fuufuushi.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>●土曜までで出版芸術社の『仁木悦子長編全集』を半分読んで中断。読了は来月に先送りし、感想は通読してから。 ●昨日から、個人的プロジェクト「『翻訳道楽』を読む」を始めた。第一回は「＃００１」から「＃００５」までを読む。 レックス・スタウト「デーモンの死」 会話の面白さもウルフの小気味いい理屈も、いつも通りの軽快な面白さ。安心して読める。 Ｈ・Ｃ・ベイリー「家具付きコテージ」 これは秀作。わずか二十ページの中に長大でヘヴィーな物語が凝縮されている。展開も上々。 Ｈ・Ｃ・ベイリー「隠者蟹」 隠者蟹の原文はHermit Crab で、ヤドカリのことだそうな。キーパーソンの愚かさと悪辣さが際立つ。 Ｈ・…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffuufuushi.hatenablog.jp%2Fentry%2F2025%2F04%2F28%2F203007&quot; title=&quot;「『翻訳道楽』を読む」第一回 - 累風庵閑日録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-04-28 20:30:07</published>
  <title>「『翻訳道楽』を読む」第一回</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fuufuushi.hatenablog.jp/entry/2025/04/28/203007</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
