<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Fuyuzaki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Fuyuzaki/</author_url>
  <blog_title>カレンダーの裏の覚え書き その2</blog_title>
  <blog_url>https://fuyuzaki.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>復習</anon>
  </categories>
  <description>思い出した分 区切りを間違えても意味が通ってしまう読み方→「ぎなた」読み 元々は、「弁慶が長刀を持って、」と言うのを「弁慶がな、ぎなたを持って」と言う形で……ってのが語源らしい。 ベトナムで使われていた漢字由来の文字→チュノム？ 連想で出てきたんだよな。これ。 ベルヌーイの定理を利用した飛行機や風洞で利用される流速計→ピトー管 バックアップ準備にかかったところで、この問題のことを思い出したから……いやになってくる……orz しかもさ、今日の学問並べ替えで出た、「ファンデルワールス」に引きずられて、「ベルヌーイの定理」も出てこなくなる始末……来週は、自粛気味にした方が良いのかもしれん……⊂⌒~⊃…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ffuyuzaki.hatenablog.com%2Fentry%2F20060714%2Fp5&quot; title=&quot;最近、二部構成が多いよね。 - カレンダーの裏の覚え書き その2&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-07-14 00:00:05</published>
  <title>最近、二部構成が多いよね。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://fuyuzaki.hatenablog.com/entry/20060714/p5</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
