<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gaisyanikki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gaisyanikki/</author_url>
  <blog_title>レイプされた女子の日記。</blog_title>
  <blog_url>https://gaisyanikki.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前の日のコメント欄でのやりとりを読んでいて、自分なりに考えたことについて。 もともとの意味は「目をやられたら目だけにしておけ、歯をやられたら〜」と どこかで読んだ気がするのですが、それはそれとして。 「目には目を、歯には歯を」をいわゆる「やられたら同じことをやりかえせ」という 広く流通している意味に置き換えて報復を捉えるとするなら、 「レイプされた」ら「被害者が加害者をレイプ仕返せ」 「殺されかけた」ら「殺しかけ返せ」 になると思うのですが、それがなぜか 「レイプされた」ら「訴えろ」という事に変わります、 いわゆる「世間一般」の意見としては。 それは「レイプは犯罪だから」とか、「まず不可能」と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgaisyanikki.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060426&quot; title=&quot;「目には目を、歯には歯を」について - レイプされた女子の日記。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-04-26 00:00:00</published>
  <title>「目には目を、歯には歯を」について</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://gaisyanikki.hatenadiary.org/entry/20060426</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
