<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>garadanikki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/garadanikki/</author_url>
  <blog_title>Garadanikki</blog_title>
  <blog_url>https://garadanikki.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>BOOKふるほん</anon>
    <anon>本を読む</anon>
    <anon>商品</anon>
    <anon>土産・取寄せ・買出品</anon>
    <anon>まるさん食日記</anon>
  </categories>
  <description>1月4日記載 久しぶりに、とても久々に古書を買った。 「紺青のわかれ」は既に図書館から文庫を借りて読了したものだ。 10編のタイトルが一字ずつ増えているのも初版本からだった。 登場人物の名前が凝り過ぎていて、キャラクターがイメージしにくかったり、 美術・古典・宗教・音楽などの引用が、私の知識のはるか超えるものだったり、 花の名前などが漢字で書かれていてすんなり読めなかったり、私を悩ませまくられた本だった。 それでも挫折しなかったのは、 短篇の持つ猛毒のような世界感に魅了され、その媚薬に浸っていたかったからだ。 若い頃 私は三島由紀夫の「金閣寺」を降りてしまったことがある。 男色の悶々とした苦悩…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgaradanikki.hatenablog.com%2Fentry%2F20221216%2F2000&quot; title=&quot;紺青のわかれ　初版本 - Garadanikki&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/garadanikki/20230103/20230103134351.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-12-16 20:00:00</published>
  <title>紺青のわかれ　初版本</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://garadanikki.hatenablog.com/entry/20221216/2000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
