<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Garakuta</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Garakuta/</author_url>
  <blog_title>ガラクタ風雲別館</blog_title>
  <blog_url>https://garakutabekkan.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>ハワード・コック『カサブランカ』新書館を読了。 てっきり原作の翻訳なのだと思い込んでいたら、収録されていたのは映画の脚本だった。しかも、上映30周年を記念して出された本のために、脚本家自らが手を入れたものであった。なので、本書を読むなら、映画を観るので十分とも言える。それでも、活字で読むのは、映画を観るのとはまた別の楽しさがあるのも事実。 脚本とは別に、脚本家による当時の実録風エッセイも収録されていて、これがなかなか面白かった。なにしろ、撮影が始まっても、脚本はぜんぜん仕上がっていなかったのだ。撮影に追いつかれまいと必死に執筆していると、現場で勝手に書き直された脚本が戻されるというような状況下…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fgarakutabekkan.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F08%2F24%2F170430&quot; title=&quot;★ハワード・コック『カサブランカ』新書館 - ガラクタ風雲別館&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-08-24 17:04:30</published>
  <title>★ハワード・コック『カサブランカ』新書館</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://garakutabekkan.hatenablog.com/entry/2022/08/24/170430</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
